◇ |
“Oo.”と“Hindi”がタガログ語の“はい”と“いいえ”です。 |
◇ |
“Talaga?”と語尾を上げれば“本当?”と質問になり、“Talaga.”と語尾を下げれば“本当”と返答になります。“Totoo”も同じように使えます。 |
◇ |
“Totoong totoo”と同じ言葉と続けると、強調になります。 |
◇ |
疑問詞には“Ano(なに?)”、“Paano(どうやって)”、“Kailan(いつ)”、“Saan(どこ-動かないものに対して)”、“Nasaan(どこ-動くものにたいして)”などがあります。中でも“Ano”が圧倒的に多く使います。 |
◇ |
“Ano”は疑問文だけでなく、“Ano!(なんだって!)”と使ったり、話がよく聞き取れなかったときに“Ano, ano?(何、何?)”と聞き返したりするときにも使えます。 |
◇ |
“May ~”の返答は“Oo.”/“Hindi”ではなく“Mayron”と“Wala”になります。“wala”は“Walang anuman”の“wala”です。余談ですが、例文に出てくる“コピー”は歌詞カードのことです。歌詞カードについては、別のページで紹介したいと思います(まだできていません、しばらくお待ちください)。 |
◇ |
“Puwade”は“できますか”または“してもいいですか”という意味を持ちます。自分が主語で“Puwede ba ~”と言うと「してもいいですか」と許可を求める表現になり、相手を主語にして言うと「お願いできますか」になります。 |
◇ |
“Mabuhai!”は“乾杯”の他に“万歳”といった意味もあります。“~に乾杯”というときには“Mabuhai sa ~”といいます。“Mabuahy
sa kagandahan mo.(あなたの美しさに乾杯)”も使えます。“Mabuhay sa nating pag-ibig.”は冗談には使わない方が良さそうです。「本命」でない限り使わない方がいいと思います。 |