>携帯版<   This page is written in Japanese. Tagalog - Engish version is here ->Pagkakaibigan pagitan ng Hapon at Pilipinas
MainImage ~日本-フィリピン交流応援サイト~
Para sa pagkakaibigan pagitan ng Hapon at Pilipinas
小さな日本-フィリピン交流@Oka-chan
URL: http://www.oka-chan.com/ E-mail: webmaster@oka-chan.com
トップ場面別タガログ語>風邪、病気、体調

場面別タガログ語

風邪、病気、体調

風邪や病気、体調に関するタガログ語です。Tunay na kaibiganが風邪を引いてしまったときに覚えました(この使う直前になって勉強する、ちょっと泥縄的なやりかたも私のお薦めする“使うものから覚える”です)。ちなみにフィリピンでは花粉症はないと聞きました。

タガログ語 日本語
Sinisipon ako.

シニシポン アコ

風邪をひいています
Nasipon yata ako.

ナシポン ヤータ アコ

風邪をひいたみたいです
Nilalagnat ako.

ニララグナットゥ アコ

熱があります
May lagnat ako.

マイ ラグナットゥ アコ

熱があります
Masakit ang ulo ko.

マサキットゥ アン ウーロ コ

頭が痛い
Kumusta ang pakiramdam mo?

クムスタ アン パキラムダム モ?

気分はいかがですか
Masama ang pakiramdam ako.

マサマ アン パキラムダム コ

気分が悪いです
Pag-ingatan mo ang iyong sarili.

パグ-インガタン モ アン イヨン サリーリ

お大事に
Ok na ka ba?

オーケー ナ カ バ?

もう大丈夫ですか?
Mabuti na ang sipon mo ba?

オーケー ナ アン シポン モ バ?

もう風邪はよくなりましたか?
Ok na.

オーケー ナ

もう大丈夫です。
Mabuti na ako.

マブーティ ナ アコ

もう大丈夫です。
“風邪をひいてます”を表す動詞を2つ載せました。語幹は“sipon”。それに“ma”がついた“masipon”の過去形が“nasipon”、“in”が入った“spunin(音が変化してoがuになっています)”の現在形が“sinisipon”です。
“yata”は“~のようだ・~みたいだ”です。
“熱がある”も2つ載せました。“nilalagnat”は「動詞」“lagnatin”の継続相(現在形)で“熱がある”です。“lagnat”の方は名詞で“熱”、“may”は“~がある”ですので、“may lagnat”で“熱がある”になります。
“masakit”の語幹は“sakit”で“痛い”、“ulo”は“頭”です。
“pakiramdam”は“気分”、“kumusta ang ~”は“~はいかがですか、~の具合はどうですか”と聞くときに使います。“masama”は“悪い”です。
“pagingatan”の語幹は“ingat”で“気を付ける”です。別れのあいさつで“気を付けてね”は“Ingat ka”です。“iyong”は“iyo+リンカー(ng)”で“あなたの”、“sarili”は“から自身”です。“Pag-ingatan mo ang iyong sarili”を直訳すると“あなた自身を大切にしてください”です。日本語で言う“お体を大切にしてください・ご自愛ください”です。
英語の“Take care your self”に当たります。
“Ok”も“mabuti”も、“よい・大丈夫”です。“na”は“すでに・もう”です。