場面別タガログ語
あいさつ
なんと言っても基本はあいさつです。
タガログ語 |
日本語 |
Magandang gabi.
マガンダング ガビ
|
こんばんわ |
Magandang tanghali.
マガンダング タングハリ
|
こんにちわ(11:00~13:00) |
Magandang hapon.
マガンダング ハーポン
|
こんにちわ(13:00~) |
Magandang umaga.
マガンダング ウマガ
|
おはよう |
◇ |
「こんにちわ」が正午頃とそれ以降の2通りあります。 |
◇ |
“Maganda”は「美しい」という意味です。“-ng”は「リンカー」と呼ばれるものです。説明するのは難しいのですが、ここでは「~な」という意味だと考えてください。 |
タガログ語 |
日本語 |
Kumusta ka?
クムスタ カ
|
元気? |
Mabuti.
マブーティ
|
元気です |
OK lang.
オーケー ラング
|
元気です |
Hindi mabuti.
ヒンディー マブーティ
|
元気ではありません。 |
Nasipon ako.
ナシポン アコ
|
風邪を引いています |
Ikaw, Kumusta?
イカウ クムスタ
|
あなたは、どう? |
Mabuti rin.
マブティ リン
|
私も元気です。 |
Kumusta ang trabaho mo?
クムスタ アング トラバホ モ?
|
仕事の調子はどうですか。 |
Kumusta ang kagandahan mo?
クムスタ アング カガンダーハン モ?
|
あなたの美しさはの具合どうですか? |
Busy ka ba araw araw?
ビジー カ バ アラウ アラウ?
|
いつも忙しいですか? |
◇ |
フィリピンにも“敬語”があります。“Kumusta ka?”を丁寧に言うと“Kumusta po kayo?(クムスタ ポ カヨ)”となります。 |
◇ |
“Ikaw kumuata?”を丁寧に言うと“Kayo po?(カヨ ポ?)”となります。 |
◇ |
“rin”は“~も”です。前の単語が子音で終わるときは“din”になります。 |
◇ |
“Kumusta ~ ?”は健康だけでなく、“~はどうですか”というときに広く使えます。→言い換えタガログ語-kumusta |
◇ |
“busy”は英語の“忙しい”、“araw”は“日”ですが、“araw araw”と重ねると“日々”になります。 |
☆ありがとう、ごめんなさい
タガログ語 |
日本語 |
Salamat.
サラマッートゥ
|
ありがとう |
Maraming salamat.
マラーミング サラマートゥ
|
どうもありがとう |
Salamat sa lahat.
サラマートゥ サ ラハット
|
いろいろありがとう |
Salamat mula sa puso.
サラマートゥ ムラ サ プソ
|
心からありがとう |
Walang anuman.
ワラング アヌマン
|
どういたしまして |
Pag-ibig ko ito.
パグイッビグ コ イトゥ
|
それは愛なの |
Ikinagagalak kong matulungan ka.
イキナガーガラック コング マトゥルーングガン カ
|
お役に立ててうれしい |
Pasensya ka na.
パセンシャ カナ
|
ごめんなさい |
Sori ha?
ソリー ハ?
|
ごめんなさい |
Walang anuman.
ワラング アヌマン
|
大丈夫です |
Ok lang iyon.
オーケー ラング イヨン
|
大丈夫です |
◇ |
“marami”は“たくさんの”です。 |
◇ |
“lahat”は“いろいろ”とか“すべて”です。“sa”はこの場合は“~に対して”、英語の“for”に当たります。 |
◇ |
“mula”は“~から”、“puso”は“こころ”です。 |
◇ |
“wala”は“ない”、“anuman”は“何でも”ですので、直訳すると“何でもないですよ”になります。 |
◇ |
“Walang amuman”の代わりに、“Pag-ibig ko ito”を使ってみてください。 |
◇ |
“ikinagagalak”は“~してうれしい”、“matulugan”は“役に立つ”です。 |
◇ |
“sori ha?”は英語表現。“ha?”は相手の気持ちを確認するときに使います。同じような表現に“Excuse ha ?(イクスキューズ ハ?)”があります。 |
◇ |
“Ok lang”は“いいですよ”“大丈夫”など様々な場面で使われます。“iyon”は“あれ”です。 |
☆別れのあいさつ
タガログ語 |
日本語 |
Paalam.
パアラム
|
さようなら |
Bye!
バーイ
|
さようなら |
I love you.
アイ ラブ ユー
|
愛してるよ |
Ingat ka.
インガット カ
|
きをつけて/お元気で |
Mamimis kita.
マミミス キタ
|
さみしくなる |
Namimis kita.
ナミミス キタ
|
さみしい |
Tatawagan kita.
タタワガン キタ
|
電話するね |
◇ |
“Bye!”とか“I love you.”など英語言うことも結構あります。なお、“Ingat ka”は英語で言うと“Take care (of yourself).”です。 |
◇ |
“Mamimis kita.”は未然相(未来形)、“Namimis kita.”は継続相(現在形)です。“Mamimis kita.”は実際に会っていてこれから別れるとき、“Namimis
kita.”は電話を切るときに使います。 |
◇ |
“kita”は“ko + ka”とよく説明されます。“私が、あなたを”という意味です。たとえば、“Mahal kita.(マハール キタ)”は“私はあなたを愛しています”です。 |
☆再会
タガログ語 |
日本語 |
Aasahan ko ang pagkikita natin.
アアサハン コ アング パグキキータ ナーティン
|
会えるのを楽しみにしているよ |
Matagal na tayong hindi nagkita ano?
マタガル ナ タヨング ヒンディ ナグキータ アノ?
|
お久しぶり |
Nagagalak akong makita kang muli.
ナガーガラック アコング マキータ カング ムリ
|
また会えてうれしい。 |
Gumanda ka ano?
グマンダ カ アノ?
|
きれいになったね |
◇ |
“Aasahan ko ang pagkikita natin.”は電話などで、“もうすぐ会える”という話をしたときなどに使います。“aasahan”は“期待する”、“pagkikita”は“会うこと”です。 |
◇ |
“Matagal na tayong hindi nagkita ano?”を直訳すると、“長い間会いませんでしたね”です。“matagal”は“長い間”、“nagkita”は“magkita(互いに会う)”の完了相(過去形)です。“ano?”は付加疑問文で“~ですね”というような意味合いになります。 |
◇ |
“nagagalak”は“~してうれしい”、“muli”は“再び”です。 |
◇ |
“gumanda”は“美しい”を表す語幹“ganda”に“-um-”が入った形です。このようにタガログ語には核となる言葉(語幹)があってそれにいろいろな言葉(接辞)がついて変化します。(実際にどう変わっていくのかは、私も勉強中です)。“Maganga
ka.”と言ったら“あなたはきれいです”になります。 |
|
トップ
出会い
フィリピンから来たタレントさんたちの言葉
すぐに使えるタガログ語(タガログ語最速勉強法)
場面別タガログ語
・あいさつ
・あいさつ2
・自己紹介
・相づち、質問、返答
・お店で
・歌う
・電話
・外出
・好き、嫌い
・愛してる
・風邪、病気、体調
言い換えタガログ語
タガログ語を使うためのタガログ語文法
歌(OPM)で覚えるタガログ語
場面別日本語(Japanese of each situation)
鞄の中身
国際電話
ダイエットに関するアドバイス
フィリピン、タガログ語関連書籍等紹介
リンク
[PR]
◇勉強し始めたときから中級まで。長く使えます。

フィリピノ語の通になるためのフィリピノ語会話「決まり文句」600
タガログ語を勉強を始めたときから使っています。
…続きを読む
「Amazon.com」で注文
|